Tag جودة الترجمة

هل الترجمة الآلية جيدة أم سيئة؟

تُعَدُّ الترجمة مهنة غير مريحة لأنها تتطلب منا الجلوس لساعات طويلةً من الزمن وراء الطاولة ومحدقاً بالنصوص. وفي الأونة الأخيرة حظيت الترجمة الآلية باهتمام كبير في السنتين الأخيرتين. فهل الترجمة الآلية جيدة أم سيئة؟ هذا محور نقاشنا في هذه المقالة فتابعوا معنا.

5 خطوات تساعدك على إتمام عملية ترجمة ناجحة

يستخدم المترجمون المحترفون عملية الترجمة متعددة الخطوات؛ وذلك لأنَّها عملية ضرورية لإجراء ترجمات عالية الجودة، ولكن قد لا يتطلَّب الأمر ترجمة عالية الجودة دائماً؛ لذا يجب عليك اختيار طريقتك في الترجمة بناءً على الغرض منها. في هذه المقالة، سوف نوضح ما تتضمنه كل خطوة، وسبب ضرورتها.

5 خطوات تساعدك على إتمام عملية ترجمة ناجحة

يستخدم المترجمون المحترفون عملية الترجمة متعددة الخطوات؛ وذلك لأنَّها عملية ضرورية لإجراء ترجمات عالية الجودة، ولكن قد لا يتطلَّب الأمر ترجمة عالية الجودة دائماً؛ لذا يجب عليك اختيار طريقتك في الترجمة بناءً على الغرض منها. في هذه المقالة، سوف نوضح ما تتضمنه كل خطوة، وسبب ضرورتها.

أدوات ضمان جودة الترجمة

سنتحدث في هذا المقال عن الأدوات التي يستخدمها المترجمون والمحررون ومديرو وكالات الترجمة لضمان جودة الترجمة، وسنراجع وظائفها ونقاط قوتها وحدود إمكاناتها والمفاهيم الخاطئة الشائعة عن كفاءتها.